Best Practices in Flutter Localization
These practices were gathered from discussions and interviews with the Tech Localization team at MachineTranslationom, who have extensive experience in implementing efficient localization strategies in software development. Below are some of their tips and advice:
Keeping all strings in external files such as ARB files ensures that your code remains clean and easy to manage. This separation allows for easier updates to text without modifying the codebase directly, reducing the risk of introducing bugs when making language updates.
2. Reference strings using keys
Instead of hard-coding strings directly in your application's bangladesh mobile database code, use keys to reference them. This method simplifies the process of updating and translating text, as changes to the strings do not require alterations in the source code. Each string is given a unique key that is used throughout the application, making it easier to manage multiple languages.
3. Avoid hard-coding strings
Directly embedding text strings in your code can lead to a cluttered codebase and complicate the translation process. By using keys that reference external files, you ensure that your application is ready for localization without needing to sift through code to find and replace text.