ou should remember this forever: keywords do not translate.
Although translators perform a faithful translation of the phrases placed there, this is not the case when it comes to creating a set of conversion-oriented keywords.
Don't make the mistake of delegating keyword research to someone who is simply a native speaker of a particular language; leave it to experts in this search.
Same URL in multiple languages
One of the most common ways organizations use to have a multilingual website is to install a plugin for automatic translation. However, this method will only change the language of the content and not the URL.
It is more Google-friendly to have the URL vary depending on the language to help search engines collect data that is more identifiable.
Do not link pages in different languages to each other
You should make sure that pages in a given language are linked to other philippine area code pages that are the same language as them – this works for both users and search engines.
You should avoid making the mistake of changing a language page and redirecting the user to the homepage.
Place the typical flag icons at the top and make sure that each page links to its peer to avoid wasting users' time.
In conclusion, multilingual web marketing campaigns, beyond being beneficial for expanding your market, have the objective of connecting emotionally with users.
It's not just about your brand communicating in multiple languages, but about adapting to the culture of the locals and establishing long-term relationships with users.
As you can see from this article, there are only advantages if you design marketing campaigns for multilingual websites correctly. Do you agree or do you want to express any disagreement in the comments?
Share
Share
Find keywords in seconds
Boost your SEO results with a powerful keyword strategy
Enter your keyword
Free Keyword Tool
Emanuel Olivier Peralta
Founder and CEO of Genwords, a compa